马背上的戈黛瓦
词:早安当雾色尚未开化
教堂钟声才敲了几下
她骑上轻盈的马
没留下任何要嘱咐的话
秋风在悄悄的刮
店铺打烊牌子竟高挂
马蹄清冷的步伐
走遍了城区的坑坑洼洼
马背上的戈黛瓦
你是否无视了别人异样的眼光
他是否忘记说过山盟海誓的话
他是否反悔了做出冲动的决定
你是否犹豫仓惶想念温暖的家
马背上的戈黛瓦
你可知众人那流言蜚语似刀锋
能够将你的衣衫割碎不留片甲
你难道不害怕付出全部的真心
未必能换来等价盛满赞誉的花
才明白你要的不是拥簇
也许是善良温暖的浩大
欣赏。
小建议:
秋风悄悄的刮这里,“的”的使用。
“的”一般跟名词,如漂亮的花。
“地”一般跟动词,如狠狠地打。
“得”一般跟形容词,如长得丑。
打烊牌子竟高挂这里的“竟”,个人理解的“竟”通常是转折的意思,如果是我理解的想形容时间晚,店铺争相打烊,是“竞相”的“竞”。如果是我理解错了,就不用管这个冒昧的建议了。
回帖可以照本版置顶第4条使用“点评”功能,这样被回的人会收到提醒。如果在自己的帖下面回复,大概率被回复的人是看不到的。
希望大家都能多交流,聊天是很开心的事情呀,更何况是与“同好”,我爱与同好争高下,也愿有同好可论短长。 本帖最后由 早安金不换 于 2020-12-5 18:59 编辑
编辑错了该怎么删 那时满手蒹葭 发表于 2020-12-5 18:35
欣赏。
小建议:
虚心受教。
竟的转折确实没用错。百姓为尊重戈黛瓦夫人的裸体游街行为从而选择的关门闭户,为的是不觊觎她的胴体。
因为一直用手机客户端没有回复选项偷懒了哈哈哈哈
悲剧的内核是孤独
页:
[1]